Er kann nicht aus seiner Haut (heraus).
他本性难改。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
渐渐从昏迷中苏醒过来。
Er zauberte eine Schlange aus seinem Hut.
他从他的帽子里变出一条蛇来。
Er spricht ihr seine herzliche Teilnahme aus.
他向她表示由衷的同情。
Ein Seufzer rang sich aus seiner Brust.
从他胸中发出一声叹息。
Ein dünner Faden Blut rann aus seinem Mund.
从嘴里流出一丝血。
In seinen Worten drückte sich seine Dankbarkeit aus.
他的话里流露出他的感激之情。
Das Bildchen wurde aus seiner Fassung genommen.
从镜框里出这张小像片。
Er sprach ihm seinen tief empfundenen Dank aus.
他向他表示深切(感到)的谢意。
Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.
他的脸上显出痛苦的(期待的)表情。
Sie hat ihm aus seiner Stellung verdrängt.
她把他从他的职位上挤掉了。
Das Hochhaus ragt weithin sichtbar aus seiner Umgebung heraus.
远远就能看到这幢高楼凸出于周围的建筑物之上。
Er hat sich mühsam aus seiner Misere herausgeschafft.
他十分摆脱了困境。
Er erzählte eine kleine Episode aus seinem Leben.
他讲了他生活中的一个小故事。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使他(从梦想中)醒悟过来。
Er muss alle trüben Gedanken aus seinem Herzen verbannen.
他必须排除心中的一切忧虑。
Der Dichter hat Auszüge aus seinem Roman auf Platte gesprochen.
这位作家通过朗读吧她小说中的一些片断灌制了唱片。
Ich entnahm (aus) seinem Brief, daß er bald aufs Land fährt.
我从他的信中得知他即将下乡。
Als es kühler wurde, zog er seine kurze Hose aus und schlüpfte in eine lange.
天变冷时,他脱下短裤,穿上了长裤。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤怒(轻蔑)的神色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er nimmt ein Buch aus seinem Rucksack.
他从他背包里取出一本书。
Der DJ holt eine Platte aus seinem Koffer.
DJ从他行李箱里拿出一张唱片。
Wenn sie zu 80% gegart sind, raus aus der Pfanne.
炒至八分熟出锅。
Der kurze Schreck verzog sich aber schnell aus seinem Gesicht.
但他马上平复了自己震惊心情。
Dabei soll er den Paaren auch Blumen aus seinem Garten geschenkt haben.
据说他还把自己花园里花送给了新人们。
Oh man! Ricky wird vollkommen aus dem Häuschen sein.
好好看!Ricky一定会很惊喜呢。
Aber wir können nicht sagen, das Problem besteht aus seiner Humorlosigkeit.
但我们能说,问题由他无幽默感组成。
Wichtig ist nur, dass man aus seinen Fehlern lernt.
你从错误中吸取训。
Nein, weil die, eben gesagt, nicht alle Wikinger auf Raubzug aus waren.
“”因为——刚才说了——所有维京人都强盗。
Daraufhin beschließt Karl aus seiner Verzweiflung heraus, Anführer einer Räuberbande zu werden.
而卡尔则在绝望中决定成为一个强盗团伙首领。
Gerade in einer Krise zeigt sich, aus welchem Holz wir geschnitzt sind.
恰恰在危机中才能彰显出我们品格。
Während der Mann dies sagte, zog er aus seiner Kleidung einen Faden heraus.
这个人说着说着,拉起了自己衣服上一根线头。
Seit Sabina mit Franz befreundet war, ging sie seiner Frau aus dem Weg.
自从萨比娜认识了弗兰茨,她就一直回避他妻子。
Sie zeichnen sich dadurch aus, dass sie besonders durchsetzungsfähig und sehr bestimmend sind.
他们特点特别自信,非常果断。
Auch aus Krisen sind wir gestärkt herausgekommen.
我们会从危机中走出来,变得更加强大。
Dann nahm zwei Husten-Bonbons aus seiner Tasche und machte daraus Augen für den Böögg.
然后他从口袋里掏出了两颗珠珠给博格当眼睛。
Er sieht jedenfalls intelligent aus mit seiner Brille.
他戴着眼镜,看起来很聪明。
Man dehnt seinen Einfluss aus, auch auf See.
它正在扩大其影响力,甚至在海上。
Du siehst eben jünger aus, als du bist.
你确看上去比真实年龄年轻。
Ein Zitat aus seinem Kommentar damals: (Er liest vor.) Soweit das Zitat.
引用他当时一句话:" 左派将拜登视为他们特洛伊木马。他们希望选民将他视为一个温和政治家[...],并认为把他选入白宫安全。但一旦他们这样做,社会主义者军队[...]将爆发,以给美国强加一个激进议程。" 这便原话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释